2022-01-12


La Sociedad Bíblica de Brasil (SBB) actualizará la versión “Almeida Revista e Atualizada” (ARA), traducción de la Biblia al portugués realizada por João Ferreira de Almeida, la cual es la versión más popular en Brasil.

La decisión fue tomada después de una reunión con 30 representantes de 11 diferentes denominaciones brasileñas que acordaron  que es el momento adecuado para llevar a cabo esta revisión.

El proyecto de revisión ajustará ciertos puntos como: actualización de la lengua portuguesa al portugués brasileño, correcciones exegéticas, eliminación de arcaísmo y otras formas pocas encontradas en la literatura. Para realizar este trabajo se llamará a algunos representantes interdenominacionales que estudiarán la versión ARA y sugerirán los cambios necesarios que serán parte de la 3 ª edición de la Biblia ARA. “Dependiendo del alcance de la revisión y el ritmo de trabajo, se debe ser capaz de completar la revisión dentro de tres a cinco años”, reveló Vilson Scholz, consultor de traducciones de SBB. 

La Almeida Revista e Atualizada (ARA) completará 57 años de existencia en el 2013, pero su traducción inició en 1943, por lo que la versión bíblica portuguesa tiene 70 años de existencia. 

La producción de la edición portuguesa se hizo a petición de la Sociedad Bíblica Americana que realizaba trabajos en Brasil en ese momento antes que se fundara la SBB, la cual se creó cinco años después. Pero la versión ARA, fue publicada en 1959 y su segunda edición fue en 1993, así que esta es la tercera edición.


Te puede interesar:

Ángel aparece a personas

Dios salva niña de morir en accidente