A Day of Change
What do you mean the mass has changed?!?
On the First Sunday of Advent, 1964, Catholics across the world arrived at Sunday mass to find the priest facing them across the altar for the first time in their lives and – even more jarring – he addressed them not in Latin, but in their own language -- and the new liturgy required them to respond in kind.
In 2011, implementation of new English-language translation of the Roman Missal, the official text of prayers and responses used in the mass, was announced for November 27, 2011, the first Sunday of Advent and the beginning of the new liturgical year.
Not everybody's happy about that. After all, the old mass worked just fine for more than 40 years.
Cardinal Francis George, president of the U.S. Conference of Catholic Bishops, said the Vatican has mandated priests and parishioners to change the text that most have repeated weekly for 40 years, such as the prayer, "Lord, I am not worthy to receive you," which is now changed to "Lord, I am not worthy that you should enter under my roof."
Other familiar passages, such as "Christ has died, Christ has risen, Christ will come again" will no longer be used.
Changes to the wording of the Nicene and Apostles' creeds were also made. Pope John Paul II ordered the new translations to encourage greater faithfulness to the original Latin. In his opinion, translations into local languages after the Second Vatican Council in the 1960s were too hastily and sloppily produced.